コンテンツにスキップ
教えて!翻訳 Q&A

教えて!翻訳 Q&A

技術翻訳・通訳ならお任せ!株式会社コンテックス!

カテゴリー: お知らせ

— お知らせ —

年末年始営業日のお知らせ

2018年12月27日

平素は格別のご愛顧くださり心より御礼申し上げます。 誠に勝手ながら、下記日程の期間中はお休みとさせていただきます。 お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。 期間 2018年12月29日(土)~2… もっと読む 年末年始営業日のお知らせ

— お知らせ, 受注, 納品, 翻訳, 通訳 —

ご発注報告【2018.11】

2018年12月25日

ドイツ製造メーカー様より展示会の通訳(日⇔英) アメリカ製造メーカー様より展示会の通訳(日⇔英) 千代田区製造メーカー様よりコンプライアンス系報告書(日→英) コンプライアンスに関するガイドライン(英→日) ニュース記事… もっと読む ご発注報告【2018.11】

— お知らせ, 翻訳, 通訳 —

10月、11月のキャンペーンのお知らせ

2018年10月2日

コンテンツ部の人見です。 すっかり秋めいてきたかと思えばまだいる夏の風物詩「台風」。 お住まいの地域は大丈夫でしたでしょうか? 何やら今週末も25号が日本に上陸する恐れがあるとか…。 何事にも備えあれば患いなし、今になっ… もっと読む 10月、11月のキャンペーンのお知らせ

— お知らせ —

夏季休暇日のお知らせ

2018年8月7日

平素は格別のご愛顧くださり心より御礼申し上げます。 誠に勝手ながら、下記日程の期間中は休みとさせていただきます。 お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。 夏季休暇期間 2018年8月13日(月)… もっと読む 夏季休暇日のお知らせ

— お知らせ, 翻訳 —

8月、9月のキャンペーンのお知らせ

2018年7月31日

コンテンツ部の人見です。 今年もあっという間に梅雨が明け、 毎日30度を超える厳しい暑さと戦っています…苦笑 ですが今年は暑さのおかげで1度も蚊に刺されていません! 何事も一長一短ですね。 さて、6月より行ってまいりまし… もっと読む 8月、9月のキャンペーンのお知らせ

— お知らせ —

ゆるキャラ誕生…

2018年6月18日

コンテンツ部の人見です。 実は前々からわが社もゆるキャラブームに乗らねば…!と思い、 水面下でコンテックスのゆるキャラを考案していました…笑 森の賢者と呼ばれるフクロウをベースに、 わが社の得意とする技術分野をイメージさ… もっと読む ゆるキャラ誕生…

最近の投稿

  • 教えて!翻訳Q&A!ビジネスの世界では海外では通じないカタカナ英語とは?
  • 教えて!翻訳Q&A!「講習会」は日本語で一般的に「セミナー」と呼ぶイメージがあるのですが英語ではどのように表現するのでしょうか?
  • 教えて!翻訳Q&A! パンンフレットの英語訳はたくさんあるようですが、どれを使用しても構いませんか?
  • 教えて!翻訳Q&A!学生時代、母音やhで始まる単語の場合、冠詞”a”は”an”と表記すると学びましたが。。。
  • 教えて!翻訳Q&A!展示会で使用する挨拶文を英語で作成したいです。 「show」「display」「exhibit」にはどんな違いがあるか教えてください。

カテゴリー

  • Q&A (55)
  • お知らせ (6)
  • 受注 (2)
  • 未分類 (4)
  • 納品 (3)
  • 翻訳 (57)
  • 通訳 (12)
Proudly powered by WordPress | Theme: Anissa by AlienWP.