未分類

教えて!翻訳Q&A! レストランで「同じものを!」

Q: 外国のレストランでは、メニューを見ても料理の内容がよく分からないことがあります。自分の近くにいる人がおいしそうに食べているものと同じものを注文したい時に使える簡単な英語のフレーズはありますか? A: 「彼女(彼)と… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! レストランで「同じものを!」

Q&A, 通訳

教えて!翻訳Q&A! 「~の変更」英語で表現する場合の ・change in ~  ・change of ~ の使い分けを教えて!

A: 例えば、「計画の変更」を翻訳したい場合、文脈によって以下の使い分けをします。 ・部分的な変更:計画全体の中で1つか2つが変更されたが、 すべてが変更されたわけではない場合は、”Change in pla… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! 「~の変更」英語で表現する場合の ・change in ~  ・change of ~ の使い分けを教えて!

Q&A, 翻訳

教えて!翻訳Q&A! 『擬音語』を表す英語は?!

Q:  製造現場でよく耳にするノイズ音は日本語では擬音語 (コンコン、ガタガタ等)で表現できますが、 英語ではどのように表現されるのでしょうか? A: 日本語は、特に擬音語表現が豊かな言語だと言われ, 物音や様子を臨場感… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! 『擬音語』を表す英語は?!

Q&A, 翻訳

教えて!翻訳Q&A! 『実績』を表す英語は?!

Q: ビジネスでよく使われる「実績」に関わる表現、 例えば「大手メーカーでの採用実績あり」「長年の実績」という ように状況に応じてニュアンスが変わると思いますが、 英訳ではどのように使い分ければよいでしょうか? A: 日… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! 『実績』を表す英語は?!

Q&A, 翻訳

教えて!翻訳Q&A! 『メールの書き出し』を教えて!

Q: メールで本文を書き出すとき、唐突な印象を与えずスムーズに書き出すパターンがあれば助かります。 A: メール本文の書出だしは悩むところですよね。役に立つ本文一行目の書き出しパターンには以下のようなものがあります。 ●… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! 『メールの書き出し』を教えて!