Q&A, 翻訳

教えて!翻訳Q&A!【その2】

Q:「; (セミコロン)」や「: (コロン)」の使い方がよく分かりません。
どうやって使い分けたらいいですか?

 

A: 簡単に説明すると以下になります。
「: (コロン)」の使用方法
コロンの後で項目を列記する。
I have three American friends: Michael, James, and Daniel.
私にはアメリカ人の友人が3人います。マイケル、ジェームス、ダニエルです。

コロンの後で説明をする。
He was sure of one thing: he was not going to be a politician.
彼にはある確信があった。それは政治家にはならないということだった。

「; (セミコロン)」の使用方法
別々の2つの文章をつなぎ、長い文章にする。その2つの文章の関連性が強調されます。
Mike calls it football; Tom calls it soccer.
マイクはそれをフットボールと呼び、トムはサッカーと呼ぶ。

また、カンマで項目を区切る際、カンマだけだと明確に区別ができない場合。
I visited London, Britain; Paris, France; and Berlin, Germany.
私は訪れたのは、イギリスのロンドン、フランスのパリ、ドイツのベルリンでした。

 

意外と知らないセミコロンとコロンの違い、是非参考にしてください✨

—————-キリトリセン—————-

弊社HPもよろしくお願い致します!→ 技術翻訳ならコンテックス!

社員ブログはこちら→社員の生活日記

8月からお得なキャンペーンを実施します! ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です