ご発注報告【2018.11】

ドイツ製造メーカー様より展示会の通訳(日⇔英)
アメリカ製造メーカー様より展示会の通訳(日⇔英)
千代田区製造メーカー様よりコンプライアンス系報告書(日→英)
コンプライアンスに関するガイドライン(英→日)
ニュース記事2件(日→英)の翻訳
千葉市製造メーカー様よりトレーニングテキストの翻訳(英→日)
三郷市製造メーカー様より記者会見の通訳(日⇔英)
横浜市製造メーカー様よりカタログの翻訳(英→日)
港区社団法人様より会報掲載記事の翻訳(英→日)
千葉県製造メーカー翻訳(日英)日→英
中央区イベント企画企業様より講演会の通訳(日⇔英)
江戸川区商社様より展示会通訳(日⇔中⇔英)
千代田区イベント企画企業様より展示会通訳(日⇔中)
展示会案内状翻訳(日→英)
千代田区特許事務所様より特許明細の翻訳(英→日)
相模原市製造メーカー様より取扱説明書の翻訳(日→英)
渋谷区コンサルタント企業様より商品パッケージの翻訳(日→中、タイ)
大田区製造メーカー様より論文の翻訳(日→英)
藤沢市製造メーカー様より議事録の翻訳(日→英)
技術研修の通訳(日⇔中)
社内研修の講師
データ入力サービス
相模原市製造メーカー様より英会話講師の派遣
相模原市製造メーカーよりSDSの翻訳(日→中)

をご発注いただきました。
ご発注誠にありがとうございました!

—————-キリトリセン—————-

弊社HPもよろしくお願い致します!→ 技術翻訳ならコンテックス!

社員ブログはこちら→社員の生活日記

現在お得なキャンペーン実施中!

株式会社グッドウェーブプロモーション様経営計画発表会通訳レポート

株式会社グッドウェーブプロモーション様経営計画発表会通訳レポート

コンテンツ部の人見です。

 

今回は株式会社グッドウェーブプロモーション様より経営計画発表会の通訳(日⇔中)の

ご依頼をいただき、エージェントして同行させていただいた様子を

写真と共にご紹介させていただきます!

(撮影許可並びに掲載許可を快くお出しくださった馬場社長、ありがとうございます!)

 

まずは朝、会場の最寄り駅にて営業の前田と合流。

(私と前田は同じ最寄り駅なのですが何故か別行動…仲が悪いわけではありません笑)

徒歩5分ほどで会場に到着しました。

敷地内に池や滝があるとても綺麗な会場です。

 

ご担当者様に挨拶をし、機材のチェック、会場のレイアウト、台本の確認を行います。

通訳者さんが入る通訳ブース。

ブース内の雰囲気はこの様な感じです。

マイクを通して話される日本語を通訳者さんが中国語に通訳を行います。

その訳された言葉を中国の社員さんたちがインカムを通して聞くシステムです。

確認がちょうど終了した時点で通訳者さんが到着。

会全体のリハーサルも完了し、いざ本場が開始されました。

緊張感漂う中ではありましたが、トラブルもなく通訳を進めました。

 

今回は第一部の経営計画発表会、第三部の記念式典の通訳をご依頼いただきましたが、

全体を通して株式会社グッドウェーブプロモーション様の団結力とひしひしと感じるとても素晴らしい会でした!

通訳終了後には、馬場社長始め中国の社員の方々より労いとお褒めのお言葉をいただきました。

弊社も株式会社グッドウェーブプロモーション様に負けないよう、団結力を高めていきたいと思います!

この度のご依頼誠にありがとうございました!

—————-キリトリセン—————-

弊社HPもよろしくお願い致します!→ 技術翻訳ならコンテックス!

社員ブログはこちら→社員の生活日記

6月からのお得なキャンペーン実施中! ↓

ご発注報告【2018.5】

相模原市機械メーカー様より表示ラベルの翻訳(日→英、独)
藤沢市製造業企業様よりカレンダーの翻訳(日→英)
相模原市公官庁様より挨拶文の翻訳(日→英)2件
藤沢市製造業企業様より論文の翻訳(日→英)、不具合報告書の翻訳(日→英)、挨拶文の翻訳(日→英)、
規定書の翻訳(日→英)、ネイティブチェック、監査通訳(日⇔英)
港区機械メーカー様より取扱説明書の翻訳(日→英)
千代田区自動車メーカー様よりニュース記事の翻訳(日→英)、規定書の翻訳(日→英)、試験手引きの翻訳(日→英)、研修通訳(日⇔英)3件
中央区イベント企画企業様より作業手順書の翻訳(日→英)、規約書の翻訳(日→英)
江東区商社様より取扱説明書の翻訳(日→英)
渋谷区広告代理店様よりイベント通訳(日⇔中)
栃木県塩谷郡自動車部品メーカー様より自動車部品資料の翻訳(日→英)
千代田区特許事務所様より特許明細の翻訳(英→日)2件
渋谷区広告代理店様より商品資料の翻訳(日→英、中、韓、タイ)
藤沢市製造業企業様より研修の通訳(日⇔中)
中央区広告代理店様よりプレスリリースの翻訳(英→日)

をご発注いただきました。
ご発注誠にありがとうございました!

—————-キリトリセン—————-

弊社HPもよろしくお願い致します!→ 技術翻訳ならコンテックス!

社員ブログはこちら→社員の生活日記

6月からのお得なキャンペーン実施中! ↓

ご発注報告【2018.4】

2018/04/01 スイスソフトウェア企業様より製品資料の翻訳(英→日)の案件をご発注いただきました。 2018/04/05 千代田区自動車企業様より社内報の翻訳(日→英)の案件 藤沢市製造業企業様よりエクセルの編集作… ご発注報告【2018.4】 の続きを読む