コンテンツにスキップ
翻訳Q&A

翻訳Q&A

技術翻訳・通訳ならお任せ!株式会社コンテックス

画像

— Q&A, 翻訳 —

教えて!翻訳Q&A!『日本人翻訳者の強み』

2018年9月19日

Q: 翻訳は、訳語のネイティブが手掛けるのが原則と言われる中で、 例えば日⇒英の場合、日本人翻訳者の存在意義はどこにあるのでしょうか? A:日本人翻訳者の強みは、日本語の意味を深く理解し、意訳できることです。 行間の意味… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!『日本人翻訳者の強み』

— 未分類 —

ご発注報告【2018.08】

2018年9月6日

港区製造業企業様より契約書のデータ入力サービス(PDF→Word) 様よりパンフレットのネイティブチェック(日本語) 千代田区特許事務所様より特許明細の翻訳2件(英→日) 港区製造業企業様より取扱説明書の翻訳(日→中簡体… もっと読む ご発注報告【2018.08】

— お知らせ —

夏季休暇日のお知らせ

2018年8月7日

平素は格別のご愛顧くださり心より御礼申し上げます。 誠に勝手ながら、下記日程の期間中は休みとさせていただきます。 お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。 夏季休暇期間 2018年8月13日(月)… もっと読む 夏季休暇日のお知らせ

— Q&A, 翻訳 —

教えて!翻訳Q&A!『知らない分野の英文を訳すには?』

2018年8月7日

Q: 電気や機械など自分が知らない分野の英文を訳すときは、何か参考にできるものはありますか❓   A: 翻訳者も得意分野と不得意分野がそれぞれあり、 場合によっては自分がよく知らない分野の翻訳をし… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!『知らない分野の英文を訳すには?』

— お知らせ, 翻訳 —

8月、9月のキャンペーンのお知らせ

2018年7月31日

コンテンツ部の人見です。 今年もあっという間に梅雨が明け、 毎日30度を超える厳しい暑さと戦っています…苦笑 ですが今年は暑さのおかげで1度も蚊に刺されていません! 何事も一長一短ですね。 さて、6月より行ってまいりまし… もっと読む 8月、9月のキャンペーンのお知らせ

— Q&A, 翻訳 —

教えて!翻訳Q&A!【その2】

2018年7月30日

Q:「; (セミコロン)」や「: (コロン)」の使い方がよく分かりません。 どうやって使い分けたらいいですか?   A: 簡単に説明すると以下になります。 「: (コロン)」の使用方法 コロンの後で項目を列記す… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!【その2】

— 未分類 —

ご発注報告【2018.06】

2018年7月20日

大田区製造業企業様より論文の翻訳(日→英) 千代田区資料の翻訳2件(日→英) 千代田区自動車メーカー様よりニュース記事の翻訳2件(日→英) 千代田区特許事務所様より特許明細の翻訳3件(英→日) 藤沢市製造業企業様より監査… もっと読む ご発注報告【2018.06】

— 通訳 —

通訳者さんのお話

2018年7月12日

コンテンツサービス事業部の後藤です。 先日通訳者さんのアテンドをしました。道々世間話をしながら行くのですが、普通の会話をしていても言葉の選び方、イメージの捉え方、言葉の使い方、どれもとても素晴らしいと感じました。適格(適… もっと読む 通訳者さんのお話

— Q&A, 翻訳 —

教えて!翻訳Q&A!【その1】

2018年7月3日

Q:急ぎで見積書の請求や、すでに依頼済なのになかなか見積をもらえない場合や、手配案件で至急 納期の確認をしたいときに、どうしたらこちらの緊急度合いが英語で伝わるのかと苦慮してます。 失礼にならないように緊急具合を伝えたい… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!【その1】

— お知らせ —

ゆるキャラ誕生…

2018年6月18日

コンテンツ部の人見です。 実は前々からわが社もゆるキャラブームに乗らねば…!と思い、 水面下でコンテックスのゆるキャラを考案していました…笑 森の賢者と呼ばれるフクロウをベースに、 わが社の得意とする技術分野をイメージさ… もっと読む ゆるキャラ誕生…

投稿ナビゲーション

過去の投稿
新しい投稿

最近の投稿

  • 教えて!翻訳Q&A! ICYMI、IMPOV、NSFWといった略語の意味を知りたいです。
  • 教えて!翻訳Q&A! 英語のスポーツ実況で登場する日常でも使える英語表現を知りたいです。
  • 教えて!翻訳Q&A! 車の用語には和製英語が多いと聞きます。正しい英語表現を学びたいです。 
  • 教えて!翻訳Q&A! 草花が芽吹く季節がやってきました。春に咲く花を英語で言えるようになりたいです。
  • 教えて!翻訳Q&A! 英語の面接などで自己アピールに役立つ表現を学びたいです。

カテゴリー

  • Q&A (80)
  • お知らせ (6)
  • 受注 (2)
  • 未分類 (6)
  • 納品 (3)
  • 翻訳 (82)
  • 通訳 (37)
Proudly powered by WordPress | Theme: Anissa by AlienWP.