Q&A, 翻訳, 通訳

教えて!翻訳Q&A! パンンフレットの英語訳はたくさんあるようですが、どれを使用しても構いませんか?

Q:商品パンフレットの英語版を作成中です。パンンフレットの英語訳はたくさんあるようですが、どれを使用しても構いませんか?

A:パンフレットは英語、”pamphlet”、”brochure”、”leaflet”や”booklet”と言います。

それぞれ解説していきましょう。

①pamphlet

表紙を除いて、5ページ以上48ページ以下の製本されていない小冊子。商用目的では使用されず、

特定の題材についての情報や意見を掲載します。

②brochure

作りは”pamphlet”と同じですが、こちらは販売促進や宣伝といった商用目的で使用され、

日本語の「パンフレット」のイメージに一番近いものになります。

③leaflet

1枚の用紙を折り畳んだ印刷物。会場案内やイベントのプログラムなど、必要な情報をコンパクトにまとめるのに適しています。

④booklet

製本された表紙付きの冊子。より本に近い作りで、電化製品の取扱説明書や自動車の解説書などで多く使用されます。

この他にも、映画館でよく目にする”flyer”があります。”flyer”は、商品やイベントの宣伝用に大勢の人に配る1枚の小さな印刷物です。

表紙や製本の有無に加えて、用途、ページ数量、配布の方法などを確認してその資料に適したものを選びましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です