Q&A, 翻訳, 通訳

教えて!翻訳Q&A! オフィスにある備品のよく使用するものの英語表現 Part2

Q:前回は「ペン」に関する英語を学びましたが、その他のオフィス用品の英語表現も知りたいです。

A.では今回は「ペン」以外の知ってて得するオフィス用品の英語表現を学んでいきましょう。

・ノートパソコン‥”laptop”

  “lap”(膝)の”top”(上)に乗せられるPCと考えるとイメージがしやすいです。”laptop”よりも小型のPCは”notebook”と呼ぶことが多いです。

・段ボール‥”cardboard box”

 ”cardboard”は「厚紙、ボール紙」という意味です。日本語の「段ボール」という言葉の由来は、切断面が段々になっていることと”cardboard”の”board”の発音が「ボール」に変化したからと言われています。

・ガムテープ‥”packing tape/duct tape”

 ”gummed(粘着性のある) tape”という英語表現が日本語の「ガムテープ」の元となっていますが呼称としては”packing tape”あるいは”duct tape”が一般的です。

・ホチキス‥”stapler”

  日本語の「ホチキス」は、明治時代にアメリカのE. H. Hotchkiss社の紙綴器が日本に輸入されてからこの製品が社名で呼ばれるようになったのが由来です。ちなみにホチキスの針は英語で”staple”と言います。

オフィス関連の備品も和製英語かどうかの判断が難しい表現が多いです。商標が普通名詞なったり、伝来の過程で元の言葉の発音が変化したりして和製英語が生まれることがよくあります。これを機に身の回りのものの語源を調べてみるのも面白そうですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です