Q&A, 翻訳, 通訳

教えて!翻訳Q&A!「批評」の表現について詳しく知りたいです。

Q: 近頃ではインターネットなどを通じて様々な物事を批評するのが一般的になりました。今回は「批評」の表現について詳しく知りたいです。

A. 「批評」を意味する言葉はこれからさらに目にする機会も増えるでしょうから、使い分けができると便利ですね。早速見ていきましょう。

  • review·········· 「批評、論評」という意味を持ちます。

         製品、作品、イベントといった幅広いものに対する感想、意見を表します。

“book review”(書評)や”paper review”(論文のレビュー)という使い方ができます。ウェブサイト、新聞、雑誌に掲載されるような一般的な批評を指すことが多いです。

  • comment······ 「意見」「論評」「批判」「解説」と広い意味を持つ言葉です。

日本語でもおなじみの「コメント」は、話し言葉が文章になったものというイメージがありますが、英語の場合、よく考えて書かれたものの場合もあります。「良く考えて自分の意見を述べる」ときにふさわしい言葉です。ちなみに気軽な感想は”remark”で表せます。

  • criticism······· 「批評、批判」を意味し、問題点や誤りを指摘するような辛口な評価を言います。

  良し悪しの判断を基準とし、行動、考え、政策に対する批評を指すことが多いです。芸術作品の批評をする際にも使用されます。

これを機に批評を英語で読み書きしてみてはどうでしょう。ぜひ参考にしてみてください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です